With the prevalence of satellite TV and streaming shows online, it is now possible to see TV shows from beyond your own country’s borders. In England, TV shows like Top Gear and Wheeler Dealers appeal to petrolheads of all ages, and they are growing in popularity with American audiences.
However, British people use some pretty different terminology than Americans when it comes to automobiles. Therefore, I have come up with a list of translations between UK English and US English.
UK English / US English
aluminium: aluminum, a lightweight and non-ferrous metal used in the construction of automobiles
bonnet: hood, a hinged panel which covers the car’s engine
boot: trunk, or cargo storage area
caravan: camper/recreational vehicle
dials: gauges, as found on the instrument cluster in the dashboard
glass fiber: fiberglass, a lightweight synthetic material used for making body panels
headlamps: headlights
HT leads: spark plug wires, carries the spark from the ignition system to the spark plugs
indicators: turn signals
kilometer: unit of distance equivalent to 0.62 miles
MOT: inspection test, similar to a vehicle inspection in the US
propshaft: driveshaft, connects the output shaft of the transmission to the drive wheels
rev counter: tachometer, indicates engine speed
roadworks: road construction
roundabout/rotary: a traffic device that uses a continuous flow of cars instead of a traditional stoplight/intersection
spanner: an adjustable wrench, also sometimes called a Crescent wrench
wings: fenders, as on the front of the car